Valkűrök tánca - merényletkísérlet Hitler ellen 1944 július 20-án



Über allen Gipfeln
/ A hegy fölött hallgat
Ist Ruh,
/ a menny.
In allen Wipfeln
/ Alig egy sóhaj
Spürest du
/ ha lebben
Kaum einen Hauch;
/ a lombok közt fent.
Die Vögelein schweigen im Walde.
/ Elcsitult az erdei madárka.
Warte nur, balde
/ Várj sorodra,
Ruhest du auch.
/ s te is pihensz.

Goethe's Wandrers Nachtlied
/ A vándor éji dala - ford. sat
- a fönti címre kattintva több más fordítása is olvasható a versnek:
Tóth Á., Kosztolányi, Móricz, Szabó L., Weöres, Tandori...

Nincsenek megjegyzések: